Englisch Portugiesisch Spanisch Französisch Schwedisch Italienisch Türkisch Finnisch

Italienisch Forum di apprendimento e di traduzioni

Forum di traduzioni italiani

Per ottenere una traduzione corretta è importante indicare se mittente e destinatario sono maschi o femmine.
Se si tratta di compiti a casa prima di chiedere aiuto sul forum bisogna fare un proprio tentativo.
Il forum Inglese-Italiano si trova here ossia qui.
Pubblicare o tradurre testi di canzoni e di poesie può essere una violazione dei diritti d’autore. Messaggi con tali contenuti vengono cancellati. Lo stesso vale per messaggi che riportano conversazioni di terzi.
Giovanna e Zuc hanno lavorato e hanno letto ad alta voce alcune lezioni.
Se non avete bisogno di una traduzione: La Piazza è il posto giusto per fare quattro chiacchiere.
neuer Beitrag offen+/-Pagina attuale
Seite: 8090
Waly .
DE
11:07 23.05.
Und weil ich weiß, dass du mir auf meine SMS nicht antwortest, schreibe ich dir diese. Und dafür danke ich dir. Falls dir meine SMS Probleme bereiten, dann gib mir bitte sofort Bescheid, damit wir beide keine Schwierigkeiten bekommen...wir haben ja unsere emails....
21783533 Antworten und mehr ...
 
Waly .
DE
11:04 23.05.
Es vergeht kein einziger Herzschlag an dem ich nicht an dich denke. Meine Gedanken sind stets bei dir, suchen dich in der weiten Ferne und finden dich und dein Herz. Sie umarmen dich, geben dir Wärme und Stärke, Trösten dich und begleiten dich für immer. Manchmal fällt es mir schwer zu akzeptieren, dass wir ein voneinander weit entferntes, getrenntes Leben leben müssen. Meine Sehnsucht nach dir, der Wunsch dich zu sehen, beides ist niemals verloren gegangen. Ganz im Gegenteil. Jeden Tag wünsche ich mir mehr, dass wir es doch noch schaffen, ein paar Tage gemeinsam zu erleben. Oft befinde ich mich an dem Ort an dem sich unsere Wege gekreuzt haben. Ich spreche mit dir, rauche mir dir ;), wir trinken gemeinsam aus einem Glas, ich tanze mit dir und küsse dich. Ich spüre genauso wie damals, wie alles rings um uns verschwindet, wir plötzlich alleine für uns sind. Ein Augenblick, den ich niemals vergessen werde, wunderschön und einzigartig….aber leider nur einmalig war….
Ich habe dir am Samstag ein Email (Postkarte) gesendet. Es scheint, dass du dieses nicht erhalten hast.

21783531 Antworten und mehr ...
 
Waly .
DE
10:28 23.05.
non è per staccarmi da te anzi il contrario. 21783527 Antworten und mehr ...
Wacko ..
DE EN IT FR
10:41 23.05.
Re:
das ist nicht, um mich von dir zu trennen, sondern im Gegenteil.21783529 Antworten und mehr ...
Waly .
DE
10:46 23.05.
Danke: Re:
Ciao Wacko. Grazie, danke für die Hilfe! CS Waly21783530 Antworten und mehr ...
 
tonini .
10:28 23.05.
Es geht um ein baldiges Treffen in Florenz, mmmh!!!

Xme firenze! Trovo io il piccolo hotel x quando aspetto di sapere quando mia figlia andra‘ a parigi, ma presto! Aspetta a chiamarmi. Sono felice di incontrarti. Ti bacio

“Meine Verdachts-Diagnose”:
Für mich (passt) Florenz! Ich finde ein kleines Hotel, muss aber noch warten, bis ich weiß, wann meine Tochter nach Paris fahren wird, aber bald! Warte noch mit deinem Anruf. Ich bin glücklich, dass wir uns treffen. Ich küsse dich.

Habe ich mich in etwa passend vorgetastet mit meinem Übersetzungsversuch?

(Ja, ja, wenn die Katze aus dem Haus ist, haben die Mäuse Kirtag/Kermess ...!!!)

tonini
21783526 Antworten und mehr ...
rondine .
DE IT FR NL
12:42 23.05.
Re: Ti amo! Solo tu, solo noi ...
Das hast du gut hinbekommen, tonini.

Kleine Ergänzung: Ich finde/suche/besorge ein kleines Hotel, für wann? Ich warte darauf zu erfahren, wann meine Tochter ...
(Und wenn man es genau nimmt: Ich bin glücklich/freue mich, dich zu treffen)

LG
21783545 Antworten und mehr ...
tonini .
13:44 23.05.
Danke: Re: Ti amo! Solo tu, solo noi ...
Ganz herzlichen Dank, liebe rondine!

Anm.: "Hoffentlich wird es nicht der 9./10. Juni, denn zu diesem Zeitpunkt muss ich verbindlich zu Hause sein. Wegen einer Firmung, wo ich Firmpate bin."

Könntest du mir das für eine sms "italienisch verpacken"?

Liebe Grüße :))
21783551 Antworten und mehr ...
 
tonini .
23:35 22.05.
Nachtrag heute, am 23. Mai 2012: Dieser Übersetzungswunsch ist hinfällig geworden! Dafür habe ich einen "neuen" ...siehe oben! Danke, tonini

Ich bitte um Übersetzung der einen Frage:

Carissima xxx, was meinst du mit „weit weg von Perugia“? Meinst du Austria, oder Padova, Spello, Roma oder ?

(Mein Versuch:Carissima xxx, che ne pensi tu con "lontano di Perugia"? Ti pare Austria, o Padova, Spello, Roma o ...?)

tonini
21783512 Antworten und mehr ...
 
edooo
20:38 22.05.
Die Stadt Bologna ist die Hauptstadt der gleichnamigen Provinz sowie der Region Emila Romagna. Sie liegt am Fuße des Apennins zwischen den Flüssen Reno und Savena. Vor einigen Tagen gab es auch ein Erdbeben in dieser Provinz ca. 100km weiter weg von Bologna. Die Provinz besitzt ca. 945000 Einwohner die auf einer Fläche von 3562 km² leben, die Stadt selbst besitzt ca. 380000 Einwohner. Die Provinz beherbergt 60 Gemeinden.
Bologna ist für seine reichhaltige Küche berühmt und ist die Heimat der Tortellini und der Mortadella. Sie ist auch für ihre gelbe Tagliatelle und Lasagne bekannt.

Universitätsstadt
In Bologna wurde 1088 nach Christus die erste Universität gegründet. Sie gilt als die älteste Institution dieser Art in ganz Europa. Zu den Berühmtheiten dieser Stadt gehört zum Beispiel der Physiker Guglielmo Marconi der in Bologna studierte und sich mit der drahtlosen Telegraphie beschäftigte. Auch aus Bologna stammte der frühere italienische Ministerpräsident Romana Prodi.
Sehenswürdigkeiten
Bologna ist eine sehr moderne Stadt. Zu den Sehenswürdigkeiten der Stadt gehört zum Beispiel die Piazza Maggiore wo sich auch die Basilika San Petronio oder die zwei schiefen Türme Torre Garisenda und Torre Asinelli befinden.
Arkaden
Besonders gefielen mir die Arkaden in Bologna. In der gesamten Stadt sieht man immer wieder schöne Arkaden die damals erbaut wurden um mehr Wohnfläche zu schaffen. Nebenbei sind sie auch sehr nützlich weil man bei schlechtem Wetter nicht nass wird.
21783497 Antworten und mehr ...
 
Prossima pagina




Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken